15 Schöne Spanische Wörter Und Phrasen, Die Wir Brauchen Auf Englisch

Spanisch ist reich an Einflüssen aus anderen Sprachen und Kulturen, ob Arabisch, Quechua oder Nahuatl, aber es gibt immer noch viele Wörter, Sprüche und Wendungen in Spanisch, die einfach keine entsprechenden Entsprechungen in Englisch haben. In diesem Sinne und unter Berücksichtigung der Volkssprache der spanischsprachigen Länder von Mexiko nach Spanien, hier sind die Top 15 spanischen Wörter und Sätze, die wir in Englisch brauchen.

Amigovio

Amigovio drückt perfekt die Beziehung aus wir Englisch-Sprecher würden als Freunde mit Vorteilen beschreiben, außer in einer viel prägnanteren Art und Weise. Kombinieren Sie die Wörter für Freund und Freund ( amigo und novio ), amigovio eine allumfassende Verwendung von Umgangssprache, die es schafft, ein ziemlich allgemeines globales perfekt auszudrücken Konzept auf eine elegante Art und Weise. Und bevor die Spanier wegen der Unrichtigkeit von amigovio in die Arme greifen, ist es erwähnenswert, dass Spanien follamiga (hell. "Fuck friend") verwendet, um dieses Konzept eher vulgär auszudrücken Art.

Mach es auf Spanisch I | © macadam13 / Pixabay

Enchilarse

Ein häufiges Verb in mexikanischen Variationen des Spanischen, enchilar (das auch reflexiv verwendet werden kann - enchilarse ) beschreibt buchstäblich dieses Gefühl von wann Ich habe etwas viel schärfer gegessen als du verkraften kannst, deine Lippen brennen und du bereust deine törichte Entscheidung massiv. Wiederum drückt es kurz und bündig etwas aus, was alle Gewürzfans irgendwann einmal erlebt haben, und wir brauchen wirklich ein englisches Pendant.

Feeling hot hot hot I | © dfespi / Pixabay

Friolento

Ein zusammengesetztes Adjektiv, das wörtlich übersetzt "kalt langsam" bedeutet, friolento ist das Wort, mit dem du diesen Freund beschreibst, der sich immer beschwert, dass ihm kalt ist. Draußen könnten es 30ºC sein, und sie würden immer noch unter die Bettdecke gekuschelt sein und nach der Wärmflasche greifen. Während man argumentieren könnte, dass der Norden Großbritanniens, der für weniger als gemäßigte Bedingungen bekannt ist, eine ziemlich direkte Übersetzung von Friolento in 'nesh' hat, ist es nicht so weit verbreitet und die englische Sprache ruft nach eine bessere Übersetzung. In Spanien wird Friolero häufiger verwendet, um dieses Konzept zu beschreiben.

Chill your boots I | © Alexas_Fotos / Pixabay

Sobremesa

Vielleicht eines der besser bekannten Konzepte für die spanische Sprache, sobremesa ist ein Substantiv, das prägnant den ganzen Chat nach dem Essen beschreibt, den Sie und Ihre Familie und Freunde mögen gönnen Sie sich nach dem Abräumen der Teller den Tisch. Es ist viel häufiger in Restaurants zu sehen Parteien für einen Kaffee und ein Gespräch in spanischsprachigen Kulturen als in westlichen Ländern wie Großbritannien und den USA, und so sobremesa ist nicht nur ein Wort, das wir brauchen eine bessere Übersetzung für, es ist auch ein Konzept, das wir umarmen müssen.

After-Dinner Chit-Chat I | © Kevin Curtis / Unsplash

Anteayer

Anteayer ist ein täuschend einfaches Wort, das etwas beschreibt, für das wir wirklich ein einziges Wort auf Englisch haben sollten - vorgestern. In der Regel ist Spanisch eine großartige Sprache, wenn es darum geht, Zeitbegriffe auf einfache Weise auszudrücken, da es auch prägnante Begriffe für "Übermorgen" ( pasado mañana ) und für einen Zeitraum von fünfzehn Jahren enthält Tage ( Quincena ). Es fehlt jedoch eine Übersetzung für das englischsprachige Konzept von vierzehn Tagen, auch bekannt als vierzehn Tage.

Behalte die Zeit, die ich habe, im Auge © geralt / Pixabay

Pardo

Einfach gesagt, pardo ist diese mehrdeutige Farbe, die irgendwo zwischen Grau und Braun liegt und oft als die Farbe einiger Eulen oder Tabbykatzen beschrieben wird. Wenn man darüber nachdenkt, ist es sinnvoll, dieses trübe Farbkonzept einfacher auszudrücken, und so ist pardo ein Wort, das wir in Englisch für den Gebrauch auf Englisch stehlen sollten.

50 Schattierungen von Pardo I | © Gellinger / Pixabay

Ponerse las pilas

Der erste Eintrag, bei dem es sich nicht um ein Wort, sondern um einen Ausdruck handelt, bedeutet ponerse las pilas wörtlich "sich Batterien geben" und wird benutzt um jemanden zu ermutigen, sich gelangweilt, unmotiviert oder müde zu fühlen. Wenn Sie Zeit in lateinamerikanischen Ländern verbracht haben, werden Sie es wahrscheinlich irgendwann gehört haben! Während Sie vielleicht denken, es ist ähnlich wie "tanken Sie Ihre Batterien", ist ponerse las pilas ist eigentlich alles über die Schaffung von etwas aufstehen und gehen, anstatt Ermutigung, Ruhe und Entspannung, und das ist genau, warum wir brauchen es auf Englisch.

Energize dein Leben I | © magica / Pixabay

Me caes bien

Ein anderes beliebtes Sprichwort auf Spanisch ist ich caes bien, oder "du fällst mir gut". Die genauere Übersetzung wäre jedoch "Ich mag dich", eher freundlich als romantisch. Obwohl dies eine adäquate Entsprechung zu sein scheint, sind wir der Meinung, dass die subtilen Unterschiede in der Konnotation zwischen einem einfachen "Ich mag dich" auf Englisch und einem mir auf Spanisch bien bedeutet auf dieser Liste.

Du musst nicht verlegen über deine Freunde sein I | © Knarrhultpia / Pixabay

Mal de puerco

Wenn Sie jemals das Gefühl hatten, nach einer Mahlzeit so vollgestopft zu sein, dass Sie sich nicht bewegen können (dies ist normalerweise ein Thanksgiving oder Weihnachtszeit), dann brauchen Sie die Spanischer Ausdruck mal de puerco in deinem Leben. Tengo mal de puerco, oder "Ich habe ein schlechtes Schwein" in einer sehr wörtlichen Übersetzung, bedeutet einfach, dass du unbehaglich satt und allgemein bist impliziert den Wunsch, ein Nickerchen zu machen und die Nebenwirkungen des Überessens auszuschlafen.

Nur Schweine in Decken I | © Alexas_Fotos / Pixabay

Desvelado

Desvelado ist die Adjektivform von desavarse, bedeutet "zu lange aufbleiben". Dieses fantastische spanische Wort, desvelado, wird oft am Tag nachdem du bis 3 Uhr morgens bei Netflix geblieben bist benutzt und bezahlt jetzt den Preis, obwohl es eine viel spezifischere Bedeutung hat, als nur übermüdet zu sein . Für jeden, der jemals auf einer Universität oder Universität war, ist dies ein Wort, dem Sie zustimmen werden, dass uns Englisch fehlt.

Netflix binges = es lohnt sich I | © maxlkt / Pixabay

Empalagarse

Wenn mal de puerco das überwältigende Bedürfnis nach zu viel essen bedeutet, bedeutet empalagarse sich krank zu fühlen gegessen zu viel Zucker und Süßigkeiten, aber es kann sich auch auf das Gefühl der Krankheit oder Übelkeit beziehen, wenn jemand im übertragenen Sinn übermäßig süß ist. Obwohl 'cloy' die engste englische Übersetzung ist, die wir für dieses Phänomen haben, ist empalagarse so wunderbar ausdrucksvoll, dass wir es wirklich stehlen sollten.

Süße Herzen I | © jill111 / Pixabay

Dominguear

Ein aus dem spanischen Wort für Sonntag entwickeltes Verb ( domingo ), dominguear ist eine Möglichkeit, jene besonderen Aktivitäten auszudrücken, die Sie nur wirklich kennen tun Sie sonntags, und wir sind nicht und beziehen uns auf Panikvorbereitungen rechtzeitig für Montag. Das Konzept dominguear bedeutet vielmehr, vor dem Beginn der kommenden Arbeitswoche zu einem gemütlichen Sonntagnachmittag zu gehen und zu entspannen. Es wird in der Regel als Gerundium verwendet - Domingueando.

Park Leben I | © Skitterphoto / Pixabay

Chavoruco

Soweit wir wissen, ist chavoruco ein spezifisch mexikanisches Adjektiv, das benutzt wird, um jene bestimmte Teilmenge der Gesellschaft zu beschreiben, die noch nicht ganz erwachsen ist, alias Erwachsenen- Es wird normalerweise verwendet, um auf diejenigen anzuwenden, die eine Midlife-Crisis haben. Chavorucos sind auf ihre Skateboarding-Wege zurückgekehrt und tragen übermäßig weite oder nicht altersgerechte Kleidung unreife Wege. Sie sind fast immer Männer.

Mexikos Mann-Kind nimmt zwei Räder I | © Ben_Kerckx / Pixabay

Duende

Einige meinen, dass der spanische Ausdruck duende das am schwierigsten zu übersetzende Wort der spanischen Sprache ist, so eng verknüpft mit dem komplexen kulturellen Erbe des Landes und, in insbesondere, Flamenco tanzen. Es ist jedoch am besten verwendet, um diese überwältigende Gefühl der Ehrfurcht zu beschreiben, die Sie fühlen, wenn Sie mit etwas in der Natur konfrontiert, die wirklich spektakulär ist, und ist ein gemeinsames Konzept in der spanischen Sprache Poesie gefunden. Es kann auch verwendet werden, um das Gefühl von Charme oder Magie auszudrücken, das Flamenco-Gesang und -Tanz bietet.

Flexen der Flamenco-Muskeln I | © 691806 / Pixabay

Órale

Hier bewegen wir uns von einem sehr spanischen Begriff zu einem sehr mexikanischen Begriff mit órale, was wohl das schwierigste Wort überhaupt ist und mit einer festen Übersetzung versehen wird . Dieser Ausdruck oder diese Interjektion kann alles von Schock, Ehrfurcht, Überraschung, Glück vermitteln und kann auch als Affirmation verwendet werden, die von "normal" bis unglaublich enthusiastisch reicht. Wirf es wahllos in deine Sätze und es wird wahrscheinlich immer noch Sinn ergeben.

Das Wesen von Mexiko I | © anca / Pixabay