Die 8 Kubanischen Slangbegriffe, Die Sie Wissen Müssen
Asere / Acere
Sie werden diesen in Kuba immer hören, und er wird in keinem anderen Spanisch gesprochen Land. Es ist der beliebteste Weg, um einen Freund anzusprechen, und Sie würden ihn nicht mit jemandem, den Sie gerade kennengelernt haben, oder in einer beruflichen Situation verwenden. Denke "Kumpel" oder "Kumpel". Oft im Satz: " ¿Asere qué bola? "

Trompeter Kuba | © Fabien Le Jeune / Flickr
¿Qué bola?
Ein weiterer Kuba-spezifischer Ausdruck. Anstelle des formelleren " ¿cómo estás? " wird gefragt, wie jemand ist. Wiederum ist es nur für den Gebrauch unter Freunden. Es ist so beliebt, dass Sie T-Shirts mit dem Ausdruck auf den Touristenmärkten prangt.

Ein Mann verkauft gebrauchte Bücher in Kuba | © PeterKraayvanger / Pixabay
La ronca el Mango
Während die wörtliche Übersetzung "das Schnarchen der Mango" ist, wird der Satz verwendet, um zu meinen, dass etwas extrem ist. " Le ronca el mango trabajar con este calor " bedeutet "Es ist so schwer in dieser Hitze zu arbeiten."
Yuma
Sie werden dieses Wort wahrscheinlich Hunderte von Malen auf Ihrer Reise nach Kuba hören egal ob du die Straße entlang gehst oder in einem Restaurant bestellst. Es bedeutet "Ausländer" und die Kubaner scheuen sich nicht davor, Besucher als solche anzusprechen. In vielen anderen lateinamerikanischen Ländern wird es ähnlich wie "Gringo" verwendet. In der Regel nicht beleidigend, kann aber vom Tonfall abhängen.

Oldtimer mit kubanischer Flagge | © flunkey0 / Pixabay
Guajiro / guajira
Ein Slangwort für "Bauern", das gewöhnlich verwendet wird, um diejenigen zu beschreiben, die das Land im Westen des Landes leben und bearbeiten. Ihr Reiseleiter wird wahrscheinlich über " los guajiros " sprechen, wenn Sie einen Ausflug in das Viñales-Tal machen.
Jinetero / jinetera
Pass auf, wenn jemand sagt, dass es " jineteros gibt "Ungefähr. Diese Stricher können mit billigen Zigarren, Rum oder Touren zu lokalen Sehenswürdigkeiten gefunden werden. Sie werden mit vielen von ihnen in Alt-Havanna, Santiago de Cuba und anderen Gegenden, wo Touristen zusammenkommen, umgehen müssen. Sie sind im Allgemeinen nicht gefährlich, aber sie können beharrlich sein.
Maquina
In anderen spanischsprachigen Ländern bedeutet " maquina " "Maschine". In Kuba wird es jedoch verwendet, um sich auf ein Auto zu beziehen. Es gibt " Maquinas " in Havanna, die als Sammeltaxis auf festen Strecken fahren, und sie sind ein billiger Weg, um herumzukommen, wenn Sie herausfinden können, wohin sie fahren. Fragen Sie nach und Sie könnten einen Haufen Geld sparen mit " Maquinas " anstelle von Taxis.
Fosforera
Einer für die Raucher unter Ihnen. Während Sie vielleicht gelernt haben, dass Sie nach einem " Encendedor " suchen müssen, um Ihre Zigarette anzuzünden, sagen Sie in Kuba " fosforera ". Es ist ein bisschen wie ein Bissen, aber es ist gut, im Land der Zigarre zu lernen.





