Portugiesische Pop-Songs, Die Ihnen Helfen, Portugiesisch Zu Lernen
Jorge Ben Jor - Mas que Nada
Jorge Ben Jor, einer der bekanntesten brasilianischen Sänger, ist der ursprüngliche Künstler hinter Mas que Nada . Dieses Lied wurde von mehreren Künstlern repliziert, darunter The Black Eyed Peas. Mit seinem lebhaften rhythmischen Beat und Bezüge zu Samba, umarmt es den Geist und die Seele von Brasilien. Es ist ein großartiger Song für Anfänger die Präsens angespannt, sowie einige beliebte Ausdrücke zu lernen - wie ‚ legal ‘, die schön oder kühlen bedeutet - und für die Aussprache, wie Ben Jor singt relativ langsam und deutlich . Obwohl als ikonisches brasilianisches Lied, es ist großartig für alle portugiesischen Lernenden auf allen Ebenen einige der brasilianischen Kultur
MC G15 zu verstehen -. Deu Onda (Kondzilla)
Dies war das Lied, das in Brasilien über die Volksparteien nahm am Ende 2016 und im ganzen Anfang 2017. es war besonders beliebt in Rio de Janeiro, wo sie fast jeden Tag an Ständen auf den Straßen zu hören war oder werden aus Autos Cruisen durch die Stadt gesprengt. Deu Onda ist ein brasilianischer Funk-Song, der zu Rio's neuestem Genre für symbolische Musik geworden ist und eine Tanz- und Modekultur mit sich bringt. Es ist ein gutes Lied für Fortgeschrittene, um regionalen Slang zu lernen, wie ' deu onda' (macht mich will dich) und ' mozão' (ein liebevoller Ausdruck für Freundin / Freund) .
Tribalistas - Ja Sei Namorar
die drei brasilianischen Musikstars - Arnaldo Antunes, Marisa Monte und Carlinhos Brown - zusammen, um die kurzlebige, aber sehr beliebten Tribalistas erstellen verbunden. Ihre Zusammenarbeit brachte Ja Sei Namorar hervor, das in Brasilien gut angenommen wurde und später im Videospiel FIFA Football 2004 zum Einsatz kam. Es ist ein großartiges Lied, das Präsens zu lernen - also ideal für Anfänger - sowie den alltäglichen Wortschatz wie namorar (zum ausgehen) und beijar (zum küssen)
Chico Buarque - Construção
Chico Buarque war einst Brasiliens größter Herzschlag und sein Lied Construção gilt als eines seiner besten Werke in Sachen Popularität. Der eingängige Rhythmus macht es ebenso überzeugend wie die sanfte, angenehme Stimme von Buarque. Dieses Lied eignet sich hervorragend für Fortgeschrittene oder Fortgeschrittene, die Portugiesisch lernen, da er viele konditionale Zeitformen verwendet, was beim Üben dieser Konstruktion hilft. Er beginnt das Lied mit "Amou daquela vez como se fosse a última, Beijou sua mulher como se fosse a última ", was übersetzt "Du hast diese Zeit geliebt, als wäre es deine letzte, du küsste dein Mädchen, als wäre es das letzte Mal. " Salvador Sobral - Amar pelos Dois
Viele Menschen haben vielleicht schon von Salvador Sobral als Gewinner des Eurovision Song Contest mit dem Song
Amar pelos Dois gehört . Es war das erste Mal, dass Portugal seit dem Beginn der Show im Jahr 1964 gewonnen hatte, und er war auch der erfolgreichste Torschütze aller Zeiten beim Eurovision Song Contest mit insgesamt 758 Punkten. Sein Lied Amar pelos Dois ist ein großartiges Lied, um zukünftige Konjunktivausdrücke mit Texten wie " Se um dia alguém perguntar por mim, Diz que vivi para te amar" zu verstehen Tag fragt mich jemand, sagt, dass ich gelebt habe, dich zu lieben "). Es werden auch einige interessante regionale Unterschiede hervorgehoben, wie die in Portugal übliche Verwendung von teu ("Ihr" oder "ihr"), während in Brasilien die Verwendung von seu. üblich ist Dies ist jedoch keine Regel - viele Orte in Brasilien verwenden teu und in Rio de Janeiro ist es zum Beispiel normal, eine Mischung aus beiden zu hören. Diogo Piçarra - Tu e Eu Diogo Piçarra war 2012 der Gewinner der fünften Staffel der portugiesischen Version von
Pop Idol
. Sein Lied Tu e Eu ist ideal für fortgeschrittene Anfänger um den Konjunktiv der Zukunft besser zu verstehen, mit Texten wie " Eine idade não perdoar, E quando nono ouvires cantar , was übersetzt" Wenn das Alter nicht vergibt, und wenn du es nicht tust Hör mich nicht singen ". Es zeigt auch wieder regionale Unterschiede auf. In Portugal ist es üblich, das Pronomen tu für "Sie" zu verwenden und das Verb entsprechend zu konjugieren - wie "Sie denken", tu pensas - während dies in Brasilien der Fall ist Normalerweise verwenden Sie você (was auch "Sie" bedeutet), oder verwenden Sie an vielen Stellen tu , aber konjugieren Sie das Verb so, als ob es você wäre think ', tu pensa . Raquel Tavares - Meu Amor de Longe Raquel Tavares wurde in Lissabon geboren und beschloss, ihre Musikkarriere mit poetischen, ausdrucksstarken Songs zu beginnen. Ihr Lied
Meu Amor de Longe
ist ein romantischer Hit und ideal für portugiesische Lerner, die die Vergangenheitsform üben und ihr beschreibendes Vokabular erweitern möchten. Der Song enthält Wörter wie " Tudo a tempo passa, nicht há nada a perder, Meu amor de longe voltou, So für mich ver " was übersetzt "Alles in der Zeit vergeht Es gibt nichts zu verlieren, Meine Liebe aus der Ferne ist zurückgekehrt, Nur um mich zu sehen ".