10 Zoll Nur Libanesen Verstehen

Da der Libanon ein relativ neues Land ist, gibt es nicht viele Traditionen, die die Libanesen wirklich ihre eigenen nennen können. Die Einheimischen haben jedoch alle Einflüsse anderer Länder übernommen und eine Reihe von Verhaltensweisen entwickelt, die nur sie verstehen werden. Nichts geht über den Versuch, durch die seltsamen sozialen Bräuche der Menschen im Libanon zu navigieren.

Dabke

Viele arabische Nationalitäten haben ihre eigene Version der Dabke , einer traditionellen Form des Linientanzens, die normalerweise auf Partys gespielt wird . Im Libanon ist die Dabke eine heilige Show von Geschick und Geographie. Jeder Teil des Landes hat seine einzigartige Vielfalt, und was Ihnen wie zielloses Stampfen erscheinen mag, ist eine gelernte Fähigkeit. Haben Sie immer noch Schwierigkeiten, Dabke zu verstehen? Keine Sorge - ein Teil der jüngeren Generation im Libanon teilt Ihre Meinung.

Libanesische Dabke in Arez | © Heather / Flickr

Bestimmte Fernsehsender sehen

Im Fernsehen ist die Fernsehzeit heilig, besonders wenn es um Eltern und ihre Acht-Uhr-Nachrichten geht. Die Bevölkerung glaubt jedoch, dass jeder lokale Sender die Nachrichten anders ausstrahlt, und das hat dazu geführt, dass jeder Haushalt sowohl einen bevorzugten als auch einen verhassten Kanal hat und viele komische Gespräche und Verschwörungstheorien über die Voreingenommenheit von Journalisten führt.

Pita-Brot mit allem essen

Du bist kein Libanese, es sei denn, du isst Pita mit allem - selbst am Morgen mit Nutella®! Manchmal werden manche Leute sogar tabbouleh mit einem Stück Brot aufnehmen, weil die Libanesen glauben, dass alles mit diesem Gebäck gut schmeckt.

Pita-Brot | © jeffreyw / Flickr

Wörter passend zur Situation erstellen

Die Einheimischen sind berüchtigt dafür, dass sie sich gegen jede Grammatikregel im Buch wehren. Wenn Sie hier neu sind, kann es schwierig werden, das neue Vokabular zu navigieren. Wenn Sie beispielsweise einer libanesischen Person "Hallo" oder " Bonjour " sagen, antworten sie möglicherweise mit " Hi-yyen " oder " Bonjour-ren . "Der Zusatz" -en "entspricht hier dem arabischen Zusatz, der das Wort verdoppelt, dh eine libanesische Person wird Ihren Gruß annehmen und verdoppeln!

Wörter aus drei verschiedenen Sprachen verwenden

Apropos Berüchtigt sein für das Lachen vor der Sprache - die Einheimischen werden Sie mit ihrem etablierten Dialekt verblüffen. Es ist eine Mischung aus Englisch, Französisch und Arabisch (manchmal sogar mehr). Der Libanon, der eine französische Kolonie war, weist immer noch viele Einflüsse auf, vor allem mit den so gebräuchlichen Wörtern wie balcon , domage, und gâteau dass die Leute vergessen, dass sie Franzosen sind. Verbinden Sie das mit einer neuen globalisierten Jugend, und Sie bekommen den Satz, der in jedem Witz über den Libanon steht: "Hi, kifak ? a va ? ". (Hi, wie geht es dir? Gut?)

Fairuz zuhören

Morgens - okay, die ganze Zeit. Wenn deine Eltern dich nicht weckten, weil sie Fairuz am Morgen zu laut hatten, wurdest du nicht in einem libanesischen Haushalt aufgezogen. Du bist nicht in einem libanesischen Auto gewesen, wenn du Fairuz nicht morgens gestrahlt hast. Die Sängerin ist zu einem festen Bestandteil der libanesischen Identität geworden, und ihre oft singend klingenden Melodien machen sie zu einer perfekten Wahl für den Morgen eines Einheimischen.

Fairuz | © Jussi / Flickr

Sich beschweren über den Libanon

Aber vermisse es sowieso. Wenn Sie eine libanesische Person kennen, die sich außerhalb des Landes befindet, sind Sie verblüfft von der unendlichen Liebe und dem Heimweh, das sie für das Land der "Freundlichkeit und Familie" empfinden. Was Sie vielleicht nicht wissen ist, dass die gleiche Person ausgeben wird Stunden beschweren sich über den Libanon, wenn er oder sie dort ist. Wenn du Libanese bist, dann verstehst du das. Die Menschen im Libanon lieben ihr Land aber aus der Ferne.

Verwendung von Kosenamen bei der Argumentation

Wenn Sie eine arabische Person kennen, dann kennen Sie wahrscheinlich das Wort Habibi (meine Liebe oder Liebste) ). Trotz seiner Bedeutung hören Sie es meistens aus dem Mund eines Einheimischen, wenn sie mit jemandem streiten. Begriffe wie Habibi und Ouyouni (meine Augen) werden bei manchen Leuten ausschließlich benutzt, wenn sie wütend sind. Unter engen Freunden werden stattdessen Schimpfwörter als Kosenamen verwendet.

Bei Sonnenuntergang zu Hause sein

Als libanesisches Kind hattest du wahrscheinlich die coolsten Eltern, wenn du nicht vor Sonnenuntergang minutenlang nach Hause laufen musstest. Niemand hat herausgefunden, worum es bei Sonnenuntergang geht, dass libanesische Eltern im ganzen Land mit einem wütenden Blick auf ihre Kinder an der Tür warten. Die Erwachsenen selbst wissen vielleicht nicht einmal, warum sie diese Regel haben - nur, dass sie es tun. Dieselben Kinder, die schwören, dass sie nicht wie ihre Eltern sind? Ja, sie werden auch bei Sonnenuntergang an der Tür warten.

Das Wort Inshallah

Das Wort Inshallah (oder wenn Gott es will) kann mehrere verschiedene Dinge bedeuten. Sie können jemanden um einen Gefallen bitten, und wenn sie I nshallah, antworten, könnten sie ernst sein, was bedeutet, dass sie es später tun werden. Wenn Sie jedoch das Gefühl haben, dass der Ton ausgeschaltet ist, dann ist diese Person wahrscheinlich sarkastisch, und die Bedeutung des Wortes reicht von vielleicht bis nie, je nachdem wie sarkastisch die Person ist. Wenn du deine Mutter nach etwas fragst und sie sagt Inshallah , dann wisse, dass es nie passieren wird.