Traditionen Und Bräuche Nur Costaricaner Verstehen

Es gibt eine Menge von Gewohnheiten, Traditionen und sogar Vokabeln, die in Costa Rica endemisch sind, und Eingeborene sind stolz auf ihr Erbe, Wurzeln und Geschichte. Als Besucher mag es Handlungen und Worte geben, die als unhöflich, beleidigend oder bizarr erscheinen, aber in Wirklichkeit sind sie höflich, liebenswert und Teil des nationalen Gefüges.

Nicht-Konfrontation

Im Allgemeinen Costa Ricaner sind sehr gut erzogen und werden in jungen Jahren immer höflich unterrichtet. Der Akt der Konfrontation oder Anklage gilt als unhöflich. Selbst wenn es eine Zeit der Unruhen gibt, zeigen die Beteiligten typischerweise Unzufriedenheit durch friedliche und organisierte Märsche. Aufgrund dieser tief verwurzelten Einstellung und des Verhaltens werden die meisten Costa-Ricaner davon abhalten, direkte Antworten zu geben, wenn sie nicht absolut sicher sind. Ein gebräuchlicher Ausdruck " puede ser " bedeutet "vielleicht" in Englisch. Diese Phase wird häufig benutzt, um nicht zu lügen oder zu täuschen, sondern um zu vermeiden, dass jemand seine Gefühle verletzen kann.

Friedlich in der Natur | © Roman Koenigshofer / Flickr

Pünktlichkeit

" La hora tica " fasst es zusammen. " Tico Zeit " wird im ganzen Land akzeptiert. Es ist üblich und nicht als unhöflich oder respektlos zu betrachten, 30 Minuten zu spät (und manchmal sogar mehr) zu einer Verlobung zu kommen, sei es Abendessen oder eine Party. Es ist ein Teil der costaricanischen Kultur, "modisch spät" anzukommen. Es ist jedoch ziemlich selten, dass man zu einem Film oder einer Verabredung zum Gesundheitssystem zu spät kommt; die meiste Zeit stehen Costa Ricaner früh für diese zwei Dinge Schlange.

Traditioneller Ochsenkarren | © Alberto Gonzalez / Flickr

Einige Slang

Es gibt eine sehr lange Liste von Costa Rican Slang. Oftmals macht die wörtliche Übersetzung in Englisch absolut keinen Sinn, hat aber eine große Bedeutung im costa-ricanischen Spanisch. Einige Wörter und Phrasen haben nur Bedeutung in Costa Rica. Zum Beispiel:

" Mae " (ausgesprochen wie "mein") ist ein Wort, das genauso verwendet wird wie "dude".

" Tuanis "Übersetzt" zu "cool" und wird oft mit " que " verknüpft, um "wie cool?" Oder "sehr cool" zu bedeuten.

" Que chiva " ist ein anderes häufig verwendete Phrase, die "fantastisch" bedeutet. Die wörtliche Übersetzung dieser Phrase ist jedoch "welche Ziege."

" Despiche " ist ein Wort, das verwendet wird, wenn sich alles anfühlt, als würde es auseinanderfallen oder ist ein Durcheinander. Die Wurzel des Wortes " piche " ist Slang für den Penis obwohl ...

" Goma " ist ein Wort, das einen Kater bedeutet, aber wörtlich bedeutet Klebstoff.

Kosename

Costa Ricaner nennen es einfach so wie es manchmal ist. Wenn dich jemand "kleinmollig" genannt hat, ist es wahrscheinlich, dass du höchst beleidigt und selbstbewusst wärst. Einen Freund oder eine geliebte Person anzurufen, ist jedoch ein liebenswerter Begriff. Das Gleiche gilt für " flaco / a " für einen Freund oder geliebten Menschen, der auf der mageren Seite ist. Costaricaner beziehen sich oft auf Menschen mit dunklerer Haut wie " Negro " oder jemand mit chinesischer Abstammung wie " Chino ". Auch hier gibt es in Costa Rica nichts Anstößiges oder Politisches diese "Kosenamen". Bombas Bombas sind improvisierte orale Limericks oder Gedichte, die in der Provinz Guanacaste Tradition haben. Limericks sind vier Zeilen mit der zweiten und vierten Zeile gereimt. Die Interjektion "Bomba!" Ist der Hinweis darauf, dass eine Bomba geteilt werden soll und alle aufhören und zuhören. Oft wird eine Bombenschlacht stattfinden und Bombas werden zwischen zwei oder mehr Menschen hin und her getauscht. Bombas können humorvoll, romantisch, frech oder sogar abwertend sein; aber trotzdem unterhaltsam. Beispiel für eine Bomba (Die englische Übersetzung reimt sich nicht):

"

Quisiera ser escalera

(Ich möchte eine Leiter sein), con sol solecalon (mit einer Sprosse),
para subir a tu pecho (um die Brust hochklettern zu können),
y hablar con tu corazón (und rede mit deinem Herzen.) "
Familienwerte Es ist üblich, dass mehrere Generationen in einem Haus leben und sich gegenseitig versorgen. In der costa-ricanischen Kultur herrscht großer Respekt vor den Ältesten. Familieneinheiten sind typischerweise sehr eng gestrickt. Oft leben Kinder, auch als Erwachsene, bis zur Hochzeit im Haus ihrer Eltern. Während es in anderen Kulturen seltsam anmutet oder als Zeichen von Faulheit oder mangelndem Erfolg für einen Erwachsenen gilt, mit seinen Eltern zu leben, ist dies in Costa Rica völlig normal, unabhängig vom Alter.

Vater und Sohn Moment | © Guillermo A. Duran / Flickr