Sindbad Der Seemann, Die Macht Des Mythos

Die Mythologie von Sinbad der Seemann hat immer noch eine starke Anziehungskraft für viele im Nahen Osten; er ist ein Symbol für die Seefahrergeschichte der Region, und Erzählungen über seine Heldentaten werden auf der gesamten arabischen Halbinsel in verschiedenen Formen nacherzählt.

Die Tausend-Nächte-Unterhaltung | © Milo Winter / WikiCommons

Die Relevanz der Mythologie von Sindbad und Sailor in der zeitgenössischen Kultur des Mittleren Ostens zeigt sich an der Anzahl der Orte, die ihn für sich beanspruchen. Ein solcher Ort ist Sohar in Oman, der als der Geburtsort von Sindbad dem Seemann beansprucht wird. Sohar war eine alte Hauptstadt von Oman und war ein immens wichtiger Seehafen, von dem aus sich Händler auf den indischen Subkontinent und nach China begaben. Sohar behält immer noch den Beinamen "Tor zu China" und in den letzten Jahren, als Omans Wirtschaft gewachsen ist, ist es wieder ein wichtiger Handelshafen für die arabische Halbinsel und darüber hinaus.

Sohars Anspruch, der Geburtsort von Sindbad dem Seefahrer zu sein scheinbar basierend auf einer mündlichen Nacherzählung der Sinbad-Geschichte aus dem Oman. Das Sinbad von Das Buch Tausendundeiner Nacht oder Arabische Nächte stammt aus dem heutigen Irak - seine Familie stammt aus Bagdad und unternimmt seine Abenteuer aus Basra. Das Buch der Tausendundeiner Nacht ist eine Sammlung von Märchen aus dem Nahen Osten, die während des islamischen Goldenen Zeitalters zusammengestellt wurden. Sie sind eingerahmt von Geschichten, die die persische Königin Scheherazade ihrem Ehemann König Shahryār erzählt, um seine amourösen Annäherungsversuche abzuwehren und ihren Tod zu verhindern, da er jede nachfolgende Königin, die er heiratete, nach einer Nacht mit ihnen enthaupten würde. Scheherazade gelang es, den König mit ihren Geschichten abzulenken, und rettete dadurch ihr eigenes Leben und erleichterte die Vehemenz des Königs.

Das Tal der Diamanten | © Maxfield Parrish / WikiCommons

Aufgrund des Mangels an einer wirklich endgültigen Version des Buchs Tausendundeiner Nacht ist die ursprüngliche Geschichte von Sindbad dem Seemann leicht zu bestreiten. Das Fehlen einer entscheidenden Herkunftsgeschichte für den berühmten Seemann ist zumindest teilweise darauf zurückzuführen, dass Sinbad nicht wirklich ein Teil der arabischen Versionen von Tausendundeine Nacht war, sondern der Held eines volkstümlichen Märchens aus dem Nahen Osten wurde in die ersten europäischen Übersetzungen (zusammen mit Aladdin und Ali Baba) des französischen Orientalisten Antoine Galland eingefügt.

Sinbad ist daher analog zu den Märchen Nordeuropas, die zunächst mündlich überliefert und nur verspätet transkribiert wurden . So wie viele europäische Länder ihre eigene Art und Weise haben, ein bestimmtes Märchen zu erzählen, so werden im Nahen Osten viele Versionen von Sindbad dem Seemann zu finden sein, die den Bedürfnissen des Erzählers und seiner Zuhörer angepasst sind. Dies ist ein Beweis für die starke Anziehungskraft, die diese paradigmatische Figur in der populären Imagination sowohl der Nahostregion als auch, wie die unzähligen westlichen Adaptionen der Sinbad-Geschichte zeigen, im Rest der Welt zeigt